這也是一篇2014年未發表的舊文,看內文是沒有寫完,應該會努力將它完成。
原文:
„Was thustu mich hie angaffen? Hastu nicht gesehen den alten Affen zu Heydelberg /
sich dich hin und her/ Da findest du wol meines gleichen mehr.“
德譯:
„Was tust Du mich hier angaffen, hast Du nicht gesehen den alten Affen? Zu Heidelberg, da schaue hin und her, da findest Du wohl meines gleichen mehr.“
英譯:
„What are you gaping at me so? Didn’t you see the old monkey of Heidelberg?
Look around, Maybe then you will find more of my equals.”
海德堡(Heiderlberg)的一個非常著名但是卻莫名的指標,就是在老橋(die Alte Brücke)旁的的一尊猴子雕像(der Brückenaffe)。
這一尊猴子是那麼的著名,只要是提到海德堡的旅遊書,一定會介紹這一尊猴子,但是這卻又是那麼的莫名,是因為關於這一尊猴子的來歷的確是眾說紛紜,是一團謎。
多年之前,曾在一個極度疲憊的午後,在大學總圖書館中面對一堆小書山,實在是一點唸書的心情都沒有,這時突然想到這一隻猴子,於是整個下午便將圖書館中有關這一隻猴子的資料調閱出來,考證其來歷,完成了一篇小研究,也就是由這一篇研究開始,陸續寫了一些海德堡不為人知的景點。不過這一篇研究卻因為一個小失誤而完全被抹除,一直到現在來還是覺得非常可惜。多年以來,一直想要重新再寫一篇,不過卻也沒有當年的資源,最重要的是當年的那一個氣氛和堅持,不過還是僅憑殘餘的記憶,做一個小小的回憶。
在老橋由城內走向城外的方向,位於老橋雙圓塔門(das Brückentor)旁,就是立著這一尊猴子的銅像。如果仔細觀看,猴子的手上拿著一面鏡子,另一隻手則是做出一副好像Rock的手勢,其實這是歐洲中世紀白巫術的一種,是屬於防衛巫術,可以及退任何的妖魔鬼怪,所以一旦感覺身處的環境有異時,就可以做出這一個手勢對準異物,保衛自己。
另外一旁則是有一片小銅紙,上面就寫著文章開端的那一首警語,是屬於地方方語的寫法下面有著標準德文和英文的翻譯。
留言列表